Bez kategorii

Dlaczego kocham tak bardzo piosenkę „Now We Are Free”?

Lisa Gerard to znakomita wokalistka i kompozytorka australijska. Rozpoczęła ona karierę już w 1981 roku.
Jednak po tym jak otrzymała nagrodę Złotego Globu za muzykę do filmu Gladiator , jej kariera nabrała tempa.

Rok 2000 dał nam możliwość poznania utworu „Now We Are Free„, który znajdował się na ścieżce dźwiękowej do filmu. To właśnie ten utwór jest moją ukochaną piosenką.

Now We Are Free napisała Lisa Gerrard a kompozycją zajął się Hans Zimmer wraz z Klausem Badelt, Gavinem Greenaway, Brucem Fowler, Yvonne S. Moriarty, Waltem Fowler, Elizabeth Finch oraz Jackiem Smalley

 

Idioglossia jest to niepowtarzalny język, wymyślony i używany tylko przez jedną osobę lub bardzo niewielu ludzi. Tak można określić słowa piosenki „Now We Are Free„. Sami zobaczcie na zapis tekstu śpiewanego przez Lisę.

 

Anol shalom
Anol sheh lay konnud de ne um {shaddai}
Flavum
Nom de leesh
Ham de nam um das
La um de
Flavne…

We de ze zu bu
We de sooo a ru
Un va-a pesh a lay
Un vi-i bee
Un da la pech ni sa
(Aaahh)
Un di-i lay na day
Un ma la pech a nay
mee di nu ku

(Szybkie tempo, 4 razy)
La la da pa da le na da na
Ve va da pa da le na la dumda

Anol shalom
Anol sheh ley kon-nud de ne um.
Flavum.
Flavum.
M-ai shondol-lee
Flavu… {Live on…}
Lof flesh lay
Nof ne
Nom de lis
Ham de num um dass
La um de
Flavne..
Flay
Shom de nomm
Ma-lun des
Dwondi.
Dwwoondi
Alas sharum du koos
Shaley koot-tum.

 

Słowa jakie Lisa Gerrad używa nie da się przetłumaczyć na inny język. W utworze możemy znaleźć podobieństwo do różnych języków typu: hebrajski, aramejski, akadyjski, arabski, amharski, ugarycki. Jednak nie jest to żaden z tych języków. To wymyślone słowa, które autorka przekazała nam poprzez piosenkę. Taki sposób śpiewania często porównywany jest do zjawiska Glosolali (wypowiadanie w stanie religijnego uniesienia niezrozumiałych dźwięków).

Sama wokalistka tak wypowiada się na temat „Now We Are Free”:

„Śpiewam w języku serca. Jest to wymyślony język, który mam przez bardzo długi czas. Zaczęłam śpiewać w nim, kiedy miałam ok 12lat. I wierze, że mówię do Boga, kiedy śpiewam w tym właśnie języku. „

Być może magnesem, który mnie tak przyciąga do tego utworu jest właśnie ten język…

Gerard posiada tzw. kontralt (z włoskiego: konˈtralto), który jest jednym z rodzajów najniższego kobiecego wokalu. Śpiewa również w tzw. dramatycznym mezzosopranie , który usłyszymy na jej utworach: „The Host of Seraphim”, „Elegia” czy”Tempest”.

Polecam również jej utwór „Sanvean”, który zaraz po „Now We Are Free” jest moim ulubionym z jej dorobku.

 

Na ścieżce dźwiękowej znajdziemy 3 ostatnie utwory, które niemal współgrają ze sobą, tworząc piękną całość.

img_20161105_173858
„Elysium” to niesamowicie klimatyczna melodia z częścią tekstu „Now We Are Free”:

zaraz po „Elysium” pojawia minutowe „Honor Him”, które nastraja i wzrusza. Jedna z najpiękniejszych melodii jakie słyszałem do tej pory:

Tutaj już na ostatniej pozycji Soundtrack’a znajdziecie pełne „Now We Are Free”:

 

363456Na koniec podkreślę, że żaden cover nie zastąpi nigdy oryginału. Poniżej jednak lista tych, które lubię słuchać, mimo że to nie jest oryginalny i niepowtarzalny głos Lisy. Pozwólmy każdemu przeżywać ten utwór po swojemu 🙂

Skrzypaczka Taylor Davis:

Chór Indygo:

Kompozytorka Tina Guo:

Andrea Bocelli we włoskiej wersji: